Sentence ID IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c




    1423b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN


    M/C ant/W x+9 = 675
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Nemti-em-za-ef Merenre dauert] mehr als die Menschen, Nemti-em-za-ef Merenre erscheint den Göttern.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5aPIJiUpAlxVZBQEsO1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)