Sentence ID IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk


2179a j:gp =k mj bjk




    2179a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (wie eine Wolke) fliegen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wie ein Falke wirst du wolkengleich fliegen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/26/2019)

Persistent ID: IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cXgrZB90BGjQDzPR1bBPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)