Sentence ID IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM



    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Pflanzen

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie sind beladen mit Pflanzen des Gotteslandes.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/0017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)