Sentence ID IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM




    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Pflanzen

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie sind beladen mit Pflanzen des Gotteslandes.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/04/2023)

Persistent ID: IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wBDAMEvkOPqi1XRric0ZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)