Sentence ID IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mehl von Datteln: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xIwQPZR0WGpHHs6kWdoUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)