Sentence ID IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Alle Götter haben mich geschützt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NF2hG2dEsmrt9PhcL3Ooo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)