Sentence ID IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk



    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Thot, bringe ihn mit ihm.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2021)

Persistent ID: IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3StRVN3r0AChMy6HWZTVNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)