Sentence ID IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g



    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de freier Lauf (?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Dir wird der freie Lauf/das Passieren (?) von Horus gegeben werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aB5JWtr0kttrdQ5nvSf5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)