Sentence ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA


3. Person v.l. m =k wj ḥr sḫn.t ꜣpd n ḏbꜣ



    3. Person v.l.
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de ablegen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kasten (für gefangene Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sieh mich beim Ablegen des Vogels zum Kasten.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)