Sentence ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA


3. Person v.l. m =k wj ḥr sḫn.t ꜣpd n ḏbꜣ




    3. Person v.l.
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    ablegen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kasten (für gefangene Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sieh mich beim Ablegen des Vogels zum Kasten.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)