Sentence ID IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU
verb_3-inf
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
uns [Enkl. Pron. pl.1.c]
(unspecified)
=1pl
kings_name
[Thronname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
Du sollst uns retten, (o) Usermaatre-setep[en]re!"
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jf5wIEuEnqiRolNxs0qOU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).