Sentence ID IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk




    Ass,C11,4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

fr Elle n'a pas son égale, la déesse excellente, qui fait tout cela pour son frère aîné.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gb2lL030miq4NFdDQDTrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)