Sentence ID IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA




    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Les dieux et les hommes viennent à toi en prosternation.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oz4RDCyEi2sTyWAzUUDLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)