Satz ID IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho



    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts reisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    GBez; Schläfer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    umfassen; zusammenfügen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Greis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Fahrt stromauf (findet statt), um den Schlafenden festlich zu machen und den Alten zusammenzufügen, der die Erde bewacht.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qPI8CW8Us8vBFliAJ10Ho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)