Satz ID IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE




    XXI,20
     
     

     
     

    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    (zer)trennen, (in zwei Teile) teilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Du sollst ihn (in zwei Teile) teilen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rj8zdulkAYr9Lim1FovAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)