Sentence ID IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM






    403
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wirbelknochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Deine Wirbel für dich, Herzensmatter!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2021)

Persistent ID: IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zgLAEI0k4FkQfxvWYjbJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)