Sentence ID IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE



    verb_3-lit
    de (heraus)lösen, erklären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg
Glyphs artificially arranged

de Mögest du mich lösen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57NuIuwrkvJqvdpjKnA4NE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)