Sentence ID IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I
verb_3-lit
zurücklassen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Nachkommenschaft (bildl.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
(zusammen)harken
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
Lass eine Saat (= Nachkommenschaft) übrig, damit du sie zum (richtigen) Zeitpunkt zusammen harken kannst.
Dating (time frame):
Pianchi/Pije Usermaatre
SCJLUQ4CSFFRJF6XNZ34OV4DFQ
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/15/2023)
Persistent ID:
IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).