Satz ID IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg





    III.5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Versorgung

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP



    III.6
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Min von Koptos

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Basa

    (unspecified)
    PERSN
de
Möge sie dem Priester des Min von Koptos Basa, Versorgung geben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cikuNg4Uedhf3jSYBpqvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)