Sentence ID IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4



    verb
    de
    jmdn. rechtfertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    ḫrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Osiris-Vorsteher-des-Westens rechtfertigt dich gegen deine Feinde.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vk8EEWRUuQjHLdYJX1aA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)