Sentence ID IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k



    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg
Glyphs artificially arranged

de Keinen gibt es, der mich packt, noch packen wird.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZXSQnEVEhqi6g4JsKz28k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)