Sentence ID IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw
particle
[aux.]
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
von her
(unspecified)
PREP
gods_name
Stützender (u.a. der Himmelskuh)
(unspecified)
DIVN
preposition
von her
(unspecified)
PREP
gods_name
Stützender (u.a. der Himmelskuh)
Noun.du.stabs
N:du
Und da war ihr (der Urzeit ?) Name dort von Heh und vom Doppel-Heh.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
Persistent ID:
IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bpQJtIHkI3gjyJFinhwMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.