Sentence ID IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg




    verb
    de
    opfern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    place_name
    de
    Rasetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Man gießt dir Wasser in der Nekropole aus.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fvP5Qx3EYJmtcysSpeZIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)