Sentence ID IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M


2002b hꜣ Ppy N/F-A/N 9 = 802 [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [pw]



    2002b
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    N/F-A/N 9 = 802
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
O Pepi [Neferkare]!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jOHWVlxECemko1XPzUW1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)