Sentence ID IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
opfern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Std5Sz32BeischrZ41
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Wer ihnen auf Erden opfert, ist ein Gerechtfertigter bei ihnen.
Std5Sz32BeischrZ40
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nZC8Rsjky0hYmkjExva7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.