Sentence ID IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, sich [abh. Pron 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
=3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
7-8
preposition
bis hin nach, bis (zu)
(unspecified)
PREP
8
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
(sw)
(unspecified)
—
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
rein sein
(unspecified)
V
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
ordinal
[von Beimischung zu Weizen]
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
substantive
Spreu(?); Kapsel(?); Stroh; Schmutz
(unspecified)
N
Und ich gebe sie dir bis zum Jahr 8, 30. Pachons, als reines Saatgut ohne Beimischung und ohne Stroh,
Dating (time frame):
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oxR4rWDkiUkHkQkTf83H0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).