Satz ID IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704



    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_5-inf
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Oh, möge das Horusauge für dich dauern bei [dir].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tU35Q5E0DJiuAa7rv0704, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)