Sentence ID IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de Nefertem

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de behüten

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    epith_god
    de der auf seiner Flamme ist (Nefertem)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Nefertem hat ihn (schon immer) beschützt, 'der auf seiner Flamme ist' hat ihn (schon immer) behütet!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ykGgArbEr7oXuxQDicbuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)