Sentence ID IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q



    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl
de
indem er zu uns sagte:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2020)

Persistent ID: IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75nUvDv00X5oQPtyEcsG2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)