Sentence ID IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8


1245d jrj =sn n Ppy P/C ant/W 74 = 463 n(.j) pri̯.w 1245e jrj =sn n Ppy pn šwj.w



    1245d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    P/C ant/W 74 = 463
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herausgehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    1245e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Aufstieg

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie rezitieren für Pepi den Spruch vom Aufstieg, sie rezitieren für diesen Pepi (den Spruch vom) Sich-Emporheben.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jMlvG7gEjrgzE564YxrY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)