Sentence ID IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE


733b ꜥbꜣ ṯw jr jwi̯ Rꜥw T/A-S/N 22 = 367 Ttj



    733b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausstatten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    T/A-S/N 22 = 367
     
     

     
     

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

de Statte dich aus, bis Re kommt, Teti. (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wrKou1S0vEnDnrXEaplDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)