Sentence ID IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk




    verb
    de
    schützen (= ḫwj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    II,13
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sie beschützen dich, (nämlich) Isis und Nephthys.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81z3PsLxUlFtmODzbz5bCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)