Sentence ID IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs




    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_2-lit
    de
    bleiben; fortdauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Pepi, mögest du in Leben und Wohlergehen fortdauern.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8J3IXVM6kZilvF6TrGIUxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)