Sentence ID IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY
976a
verb_5-lit
hüpfen (vom Horusauge)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flügel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
976b
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Leiter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Das Horusauge hüpft(?) auf den Flügel des Thot auf der östlichen Seite der Leiter des Gottes.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MFLDZPhkfSv0qdgWZl8gY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.