Sentence ID IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
essen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Abscheu, Verabscheutes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_fem
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Iß nichts Verabscheutes an seinem (des heiligen Tieres?) Platz!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UBeRBX8EqQusdqrQ8Ng94, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).