Sentence ID IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q
Spatium
verb
[Schreibung für ı͗nḏ-ḥr= ?] "sei gegrüßt!"
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
gods_name
Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
Herr des Wissens (Thot)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Verso 12
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Sei gegrüßt, Thot, der Herr des Wissens, Herr der Gaue!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WUGxTQ6EREterqP9Azz4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.