Sentence ID IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8




    verb_caus_3-inf
    de
    fahren (zu Schiff)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Befindliche (im)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    [Bezeichnung für den Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mögen ihn zu Schiff fahren die Befindlichen im Himmel.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/29/2024)

Persistent ID: IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b8MDaJn0d5jLfMvoh2LZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)