Sentence ID IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU






    C.1a
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    C.2a
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Beschenkt mit Leben wie Re.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jBWtgBYUGtoQs9tZwXhFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)