Sentence ID IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k




    XVIII,9
     
     

     
     

    substantive
    de Zedernöl (= sfj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Natron

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Salz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de heiß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Schlag, Betäubung (o.ä.) (= sḫj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Koniferenöl, Weihrauch, Natron, Salz (und) "heiße Medizin" sind Heilmittel für seine Wunden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Zur Stelle vgl. Quack, Enchoria 25, 1999, 28f. und die Übersetzung von Stadler, ZÄS 130, 2003, 190.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)