Sentence ID IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk
Da,347 ḥm.t-nswt sn.t-nswt sꜣ.t-nswt nb.(t)-tꜣ.DU ꜣrsjn
Da,347
substantive_fem
Königsgemahlin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
Königsschwester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
Königstochter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_king
Herrin der beiden Länder (Arsinoe)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
person_name
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Epouse royale, soeur royale, fille royale, dame du double pays, Arsinoé
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.