Sentence ID IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk





    Da,347
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    title
    de
    Königsschwester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder (Arsinoe)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/?

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
fr
Epouse royale, soeur royale, fille royale, dame du double pays, Arsinoé
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qNMaXYSEG6usY2meKpZrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)