Sentence ID IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8



    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu, bis [temp.]; lang [Dauer]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit, Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
de
Man geht zu jener Lebenszeit heraus,
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FLZbfuYkQXjXjJoeDKom8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)