Sentence ID IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M
verb_caus_2-lit
erwecken
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
person_name
Iii
(unspecified)
PERSN
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
person_name
Behezti
(unspecified)
PERSN
Erwecke deinen Vater Iy gegen den Behezti!
Dating (time frame):
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Hoeper
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Hoeper, Sentence ID IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WJoD2KaU4Omjb1nQbce8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).