Satz ID IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU



    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V

    verb
    de tadeln

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Laß nicht zu, daß man dich tadeln muß!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.03.2021)

Persistente ID: IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9aPWWy3hkqMnwgPAY8NQKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)