Sentence ID IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0


de
'Wrr.tj' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist Ḥtp, die [dich] Morgen für Morgen (?)/am frühen Morgen (?) gebiert.

Persistent ID: IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)