Satz ID IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q


CT VI, 207a

CT VI, 207a fꜣi̯ n =k =k



    CT VI, 207a

    CT VI, 207a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Nimm doch deinen Arm,
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9sdoU18hk34rhMHbZXdE0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)