Sentence ID IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM
1
verb_3-inf
bringen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Umlaufopfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Opfergabe
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
2
title
Königsmutter
(unspecified)
TITL
Zerstörung
3
kings_name
Niuserre [Thronname Niuserres]
(unspecified)
ROYLN
Zerstörung
Sie bringen das Umlaufopfer, (des?) Gottesopfer(s) und die Opfergabe ... [die selige] Mutter des Königs [von Unter- und Oberägypten für den Vorsteher des/am... des seligen Königs Niuser]re [Ni-maat-Re].
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ34ZeQIPkaUuAfJQFMcCeM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.