Sentence ID IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Wassersprenger, Choachyt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
weiblich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
["Die Schwester des Horus"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Tochter [in Filiation]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Choachyt des Tales
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Er gehört dem Min"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Choachyt des Tales
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Der, den Amenothes gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Die Schwester des Horus"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Gesagt hat die Choachytin [T]senhor, Tochter des Choachyten des Tales Nesmin, ihre Mutter ist Ruru, zum Choachyten des Tales Padiamenhotep, Sohn des Irethorru, seine Mutter ist Tsenhor, ihrem ältesten Sohn:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYWPpBwS0nIvN79XuSmWSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.