Sentence ID IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw



    particle
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Das heißt: Der zweite Herrscher ist es, der ihn (den Riegel) öffnet.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKhWv66REbbthmYbe9NwZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)