Satz ID IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_fem
    de Amme

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adverb
    de täglich; immer ("zu beiden Zeiten")

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögen mich die Ammen Tag und Nacht ("zu beiden Zeiten") empfangen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.03.2022)

Persistente ID: IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)