Sentence ID IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ


169 [sm]n tn



    169
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    stehen bleiben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl
de
[§169] "[Bleibt steh]en!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZZebDZHURCkxdoWeIbcGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)