Satz ID IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI



    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Öl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Tropfen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Regen

    (unspecified)
    N

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ausgeschöpftes (o.ä.?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Planet] Jupiter

    (unspecified)
    N


    XX,23
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Barke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

de "O echtes Öl, o Regentropfen, o Ausgeschöpftes(?) des (Planeten) Jupiter, das am Morgen aus der Barke herunterkommt!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwr1Vf5cKUvopYdE7c1WWQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)