Sentence ID IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0




    21,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    (einsteigen) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Barke des Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Spruch, um in die Barke des Re einzusteigen
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPWhHS7XkPxg4zokf5P4F0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)